When we started reading books to Raffi, I included some Russian ones. A friend had handed down a beautiful book of Daniil Kharms poems for children; they were not nonsense verse, but they were pretty close, and Raffi enjoyed them.

My parents were attached to Russian culture by a thousand ineradicable ties. But they did not cut me off from American society, nor could they have. I assimilated wholeheartedly, found my parents in many ways embarrassing, and allowed my Russian to decline through neglect.

All literature has this moral strain, but in Russian literature, it's particularly sharp.

To be on the other side of the law-and-order machine in this country is awful. It is dehumanizing and degrading and deforming. It fills you with a helpless rage because, once there, you can only make things worse for yourself by speaking up.

During two decades, on and off, reporting in Russia and the post-Soviet states - in the turbulent '90s, the wealthy but depressing aughts and, finally, during the eruption of violence in Ukraine - I occasionally heard people talk about how 'the Americans' wanted this or that political outcome.

Being a Russian oligarch these days isn't easy. The best and brightest of them are in exile or in jail; others, after feasting on leverage during the commodities boom, now have tummies full of debt.

I've travelled to some of the places where Russian language and Russian culture were made part of the fabric of life long before Lenin arrived at Finland Station - and where Russian is now being rolled back, post-1991.

I met with an Automaidan activist who was part of a self-appointed group drafting a lustration law for parliament, which would exclude from political life people who actively participated in Yanukovych's criminal regime.

I no longer remember when I started speaking to Raffi in Russian. I didn't speak to him in Russian when he was in his mother's womb, though I've since learned that this is when babies first start recognizing sound patterns.

Baba Seva - Seva Efraimovna Gekhtman - was born in a small town in Ukraine in 1919. Her father was an accountant at a textile factory, and her mother was a nurse. Her parents moved to Moscow with her and her brothers when she was a child.

Astana has been the capital of Kazakhstan only since 1997, three years after Nazarbayev told a stunned parliament that a prosperous, independent country like Kazakhstan ought to have its capital 'in the center' of the country, rather than on the border.

After Stalin died, the Soviet Union began inching toward the world again. The ban on jazz was lifted. Ernest Hemingway was published; the Pushkin Museum in Moscow hosted an exhibit of the works of Picasso.

Brodsky was born in May, 1940, a year before the German invasion. His mother worked as an accountant; his father was a photographer and worked for the Navy Museum in Leningrad when Brodsky was young. They were doting parents and much beloved by Iosif Brodsky, who was their only child.

My grandmother was content to sit in the back yard wearing her old, wide-brimmed summer hat and occasionally getting up to feed herself raspberries from the seemingly inexhaustible bushes.

My parents and my brother and I left the Soviet Union in 1981. I was six, and Dima was sixteen, and that made all the difference. I became an American, whereas Dima remained essentially Russian.

In truth, I was desperate to leave New York. And Moscow was a special place for me. It was the city where my parents had grown up, where they had met; it was the city where I was born.